A Russian poem #39 by Konstantin Balmont

Russian Poem #39

1 Чайка, серая чайка с печальными криками носится
2 Над холодной пучиной морской.
3 И откуда примчалась? Зачем? Почему ее жалобы
4 Так полны безграничной тоской?

5 Бесконечная даль. Неприветное небо нахмурилось.
6 Закурчавилась пена седая на гребне волны.
7 Плачет северный ветер, и чайка рыдает, безумная,
8 Бесприютная чайка из дальней страны.

Translation

1 Чайка, серая чайка с печальными криками носится
Seagull, gray gull with sad cries is worn
2 Над холодной пучиной морской.
Above the cold sea abyss.
3 И откуда примчалась? Зачем? Почему ее жалобы
And where did she come from? What for? Why her complaints
4 Так полны безграничной тоской?
So full of boundless longing?  
5 Бесконечная даль. Неприветное небо нахмурилось.
The endless distance. The ungreetful sky has frowned.
6 Закурчавилась пена седая на гребне волны.
The froth colored like gray hair started on the crest of a wave.
7 Плачет северный ветер, и чайка рыдает, безумная,
The north wind cries, and the seagull weeps, insane,
8 Бесприютная чайка из дальней страны.
Homeless seagull from a far away country.  

Words to Learn

Чайка - Seagull  

Ветер - The Wind

Страна - Country
 
Плачь - Cry 

Море - Sea