A Russian poem #10 by Sergey Esenin

Sharing is caring!

Russian Poem #10

1 Утром в ржаном закуте,
2 Где златятся рогожи в ряд,
3 Семерых ощенила сука,
4 Рыжих семерых щенят.

5 До вечера она их ласкала,
6 Причесывая языком,
7 И струился снежок подталый
8 Под теплым ее животом.

9 А вечером, когда куры
10 Обсиживают шесток,
11 Вышел хозяин хмурый,
12 Семерых всех поклал в мешок.

13 По сугробам она бежала,
14 Поспевая за ним бежать...
15 И так долго, долго дрожала
16 Воды незамерзшей гладь.

17 А когда чуть плелась обратно,
18 Слизывая пот с боков,
19 Показался ей месяц над хатой
20 Одним из ее щенков.

21 В синюю высь звонко
22 Глядела она, скуля,
23 А месяц скользил тонкий
24 И скрылся за холм в полях.

25 И глухо, как от подачки,
26 Когда бросят ей камень в смех,
27 Покатились глаза собачьи
28 Золотыми звездами в снег.
Translation

1 Утром в ржаном закуте, 
At the morning in rye pigeonhole 
2 Где златятся рогожи в ряд,
Where golden mattings are in a row,    
3 Семерых ощенила сука,
Seven has whelped bitch,   
4 Рыжих семерых щенят.
Ginger seven pups.    
5 До вечера она их ласкала,
Till the evening she has caressed them, 
6 Причесывая языком,
Brushing with her tongue,   
7 И струился снежок подталый
And streamed melted snow
8 Под теплым ее животом.
Under her warm belly.      
9 А вечером, когда куры
At the evening, when hens      
10 Обсиживают шесток,
Sit by the hearth,      
11 Вышел хозяин хмурый,
Went out the gloomy owner,      
12 Семерых всех поклал в мешок.
All seven he put in the bag.        
13 По сугробам она бежала,
On snowdrifts she ran,  
14 Поспевая за ним бежать...
Keeping up to run after him...     
15 И так долго, долго дрожала
And so long, long shaked      
16 Воды незамерзшей гладь.
Smooth surface of water.      
17 А когда чуть плелась обратно,
When she barely trailed back,       
18 Слизывая пот с боков,
Licking off the sweat from her sides,       
19 Показался ей месяц над хатой
Appeared to her the moon over a hut      
20 Одним из ее щенков.
as one of her pups.      
21 В синюю высь звонко
Into the blue heights loudly      
22 Глядела она, скуля,
She looked, whining,      
23 А месяц скользил тонкий
But thin moon slipped       
24 И скрылся за холм в полях.
And disappeared behind the hill in the fields.
25 И глухо, как от подачки,
And deaf, like from a handout,
26 Когда бросят ей камень в смех,
When someone throws her a stone as a joke,
27 Покатились глаза собачьи
Rolled her dog eyes
28 Золотыми звездами в снег.
Like golden stars into snow. 

Words to Learn

Собака - Dog   

Хозяин - Owner 

Камень - Stone

Холм - Hill 

Курица - Hen 

Liked it? Take a second to support Adam Smith on Patreon!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *