A Russian poem #11 by Sergey Esenin

Russian Poem #11

1 Шел Господь пытать людей в любови,
2 Выходил он нищим на кулижку.
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.

5 Увидал дед нищего дорогой,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
8 Знать, от голода качается, болезный".

9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
11 И сказал старик, протягивая руку:
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
Translation

1 Шел Господь пытать людей в любови, 
The Lord went to try people in love, 
2 Выходил он нищим на кулижку.
He went out as a poor man on the field.    
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
Old grandpa on a stump in Dubrov,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.
Bited with his gums a stale bun.    
5 Увидал дед нищего дорогой,
The grandpa saw the beggar on the road,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
On a path, with an iron stick,   
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
And thought: "Can you see, how miserable, -
8 Знать, от голода качается, болезный".
probably, from hunger he swings, diseased".       
9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
The Lord approached, concealing the grief and torment:      
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
It can be seen, they say, their hearts you will not wake...      
11 И сказал старик, протягивая руку:
And the old man said, stretching out his hand:      
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
"Here, chew... a bit you will get stronger".        

Words to Learn

Старик - Old man   

Господь - Lord 

Скорбь - Grief

Голод - Hunger

Старый - Old

A Russian poem #10 by Sergey Esenin

Russian Poem #11

1 Шел Господь пытать людей в любови,
2 Выходил он нищим на кулижку.
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.

5 Увидал дед нищего дорогой,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
8 Знать, от голода качается, болезный".

9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
11 И сказал старик, протягивая руку:
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
Translation

1 Шел Господь пытать людей в любови, 
The Lord went to try people in love, 
2 Выходил он нищим на кулижку.
He went out as a poor man on the field.    
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
Old grandpa on a stump in Dubrov,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.
Bited with his gums a stale bun.    
5 Увидал дед нищего дорогой,
The grandpa saw the beggar on the road,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
On a path, with an iron stick,   
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
And thought: "Can you see, how miserable, -
8 Знать, от голода качается, болезный".
probably, from hunger he swings, diseased".       
9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
The Lord approached, concealing the grief and torment:      
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
It can be seen, they say, their hearts you will not wake...      
11 И сказал старик, протягивая руку:
And the old man said, stretching out his hand:      
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
"Here, chew... a bit you will get stronger".        

Words to Learn

Старик - Old man   

Господь - Lord 

Скорбь - Grief

Голод - Hunger

Старый - Old

A Russian poem #9 by Sergey Esenin

Russian Poem #11

1 Шел Господь пытать людей в любови,
2 Выходил он нищим на кулижку.
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.

5 Увидал дед нищего дорогой,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
8 Знать, от голода качается, болезный".

9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
11 И сказал старик, протягивая руку:
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
Translation

1 Шел Господь пытать людей в любови, 
The Lord went to try people in love, 
2 Выходил он нищим на кулижку.
He went out as a poor man on the field.    
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
Old grandpa on a stump in Dubrov,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.
Bited with his gums a stale bun.    
5 Увидал дед нищего дорогой,
The grandpa saw the beggar on the road,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
On a path, with an iron stick,   
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
And thought: "Can you see, how miserable, -
8 Знать, от голода качается, болезный".
probably, from hunger he swings, diseased".       
9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
The Lord approached, concealing the grief and torment:      
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
It can be seen, they say, their hearts you will not wake...      
11 И сказал старик, протягивая руку:
And the old man said, stretching out his hand:      
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
"Here, chew... a bit you will get stronger".        

Words to Learn

Старик - Old man   

Господь - Lord 

Скорбь - Grief

Голод - Hunger

Старый - Old

A Russian poem #8 by Sergey Esenin

Russian Poem #11

1 Шел Господь пытать людей в любови,
2 Выходил он нищим на кулижку.
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.

5 Увидал дед нищего дорогой,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
8 Знать, от голода качается, болезный".

9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
11 И сказал старик, протягивая руку:
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
Translation

1 Шел Господь пытать людей в любови, 
The Lord went to try people in love, 
2 Выходил он нищим на кулижку.
He went out as a poor man on the field.    
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
Old grandpa on a stump in Dubrov,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.
Bited with his gums a stale bun.    
5 Увидал дед нищего дорогой,
The grandpa saw the beggar on the road,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
On a path, with an iron stick,   
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
And thought: "Can you see, how miserable, -
8 Знать, от голода качается, болезный".
probably, from hunger he swings, diseased".       
9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
The Lord approached, concealing the grief and torment:      
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
It can be seen, they say, their hearts you will not wake...      
11 И сказал старик, протягивая руку:
And the old man said, stretching out his hand:      
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
"Here, chew... a bit you will get stronger".        

Words to Learn

Старик - Old man   

Господь - Lord 

Скорбь - Grief

Голод - Hunger

Старый - Old

A Russian poem #7 by Sergey Esenin

Russian Poem #11

1 Шел Господь пытать людей в любови,
2 Выходил он нищим на кулижку.
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.

5 Увидал дед нищего дорогой,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
8 Знать, от голода качается, болезный".

9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
11 И сказал старик, протягивая руку:
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
Translation

1 Шел Господь пытать людей в любови, 
The Lord went to try people in love, 
2 Выходил он нищим на кулижку.
He went out as a poor man on the field.    
3 Старый дед на пне сухом в дуброве,
Old grandpa on a stump in Dubrov,
4 Жамкал деснами зачерствелую пышку.
Bited with his gums a stale bun.    
5 Увидал дед нищего дорогой,
The grandpa saw the beggar on the road,
6 На тропинке, с клюшкою железной,
On a path, with an iron stick,   
7 И подумал: "Вишь, какой убогой,-
And thought: "Can you see, how miserable, -
8 Знать, от голода качается, болезный".
probably, from hunger he swings, diseased".       
9 Подошел Господь, скрывая скорбь и муку:
The Lord approached, concealing the grief and torment:      
10 Видно, мол, сердца их не разбудишь...
It can be seen, they say, their hearts you will not wake...      
11 И сказал старик, протягивая руку:
And the old man said, stretching out his hand:      
12 "На, пожуй... маленько крепче будешь".
"Here, chew... a bit you will get stronger".        

Words to Learn

Старик - Old man   

Господь - Lord 

Скорбь - Grief

Голод - Hunger

Старый - Old